<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>fov120.net</title>
    <link>http://fov120.net/</link>
    <description>Half-LifeやHalf-Life2シリーズ、そのMOD郡、SourceGames、Steam等のニュース配信や有益な情報をまとめています。</description>
    <!-- optional tags -->
    <language>ja</language>           <!-- valid langugae goes here -->
    <generator>Nucleus CMS v3.24</generator>
    <copyright>ｩ</copyright>             <!-- Copyright notice -->
    <category>Weblog</category>
    <docs>http://backend.userland.com/rss</docs>
    <image>
      <url>http://fov120.net//nucleus/nucleus2.gif</url>
      <title>fov120.net</title>
      <link>http://fov120.net/</link>
    </image>
    <item>
 <title><![CDATA[CVG: Doug Lombardiとのインタビュー (08/10/4)]]></title>
 <link> http://fov120.net/item/1943</link>
<description><![CDATA[【<a href="http://www.computerandvideogames.com/article.php?id=198032">Interview: PS3 added to its friends list</a>】<br />
<a href="http://www.computerandvideogames.com/">ComputerAndVideoGames.com</a>はValveのDoug Lombardiに対し、エピソード形式、現代のゲーム開発、将来のPCゲーム、そして次世代機とPS3について話を聞くことができた。その中から一部を掲載する。<br />
<br />
<strong>これまでにエピソード形式はどう役立ったか</strong><br />
<strong>Doug Lombardi:</strong> 我々の開発への取り組み方を変化させることにおいて、非常に良いものだったと思う。HL2には6年かかったが、それ以降は4年と待たずにEP1や2、Portal、DoD:Sとリリースすることができ、またLeft 4 Deadが目前に控えている。<br />
<br />
我々の開発サイクルでより生産的に、より高収益な方法を見つけ出せたことは明白だ。<br />
<br />
「エピソード」と聞くと、毎週放映されるテレビでのような様式を思い起こさせる。「エピソードって、毎年、あるいは半年毎になんらか新しいものを手に入れられるもんだと思ってた」と、人々はいう。<br />
<br />
我々は確かにそのようなことを言ったかもしれない。ただ、我々はいつだって日程の取り決めに弱いのだ。とはいっても、我々はリリース時点になれば高品質で提供できる、ということについては非常に長けている。<br /><br /><a href="http://fov120.net/item/1943#more">[ 続き>> ]</a>]]></description>
 <category>日本語参考訳</category>
<comments>http://fov120.net/index.php?itemid=1943</comments>
 <pubDate>Sun, 5 Oct 2008 00:46:04 +0900</pubDate>
</item><item>
 <title><![CDATA[CVG: Doug Lombardiとのインタビュー (08/5/2)]]></title>
 <link> http://fov120.net/item/1942</link>
<description><![CDATA[【<a href="http://www.computerandvideogames.com/article.php?id=188076">Interview: Valve Interview</a>】<br />
<a href="http://www.computerandvideogames.com/">ComputerAndVideoGames.com</a>は、ロンドンで開催されたEAのイベントでDoug Lombardiにインタビューを行うことが出来た。Left 4 Dead、Portalの続編、HL2:EP3、そしてWiiに関して触れられている。その中から一部掲載する。<br />
<br />
<strong>どういった方向性をオンラインアクションに求めるか</strong><br />
<strong>Doug Lombardi:</strong> Left 4 Deadに関していえば、友人と協力できるため、全く頭を使わずにプレイできるものではない、何かしらのものを提供したいと考えている。他によい用語が見つからないため、我々は協力型(co-op)と呼んでいるが、あなたはこれからこの方向性のマルチゲームを数多く目にすることになるだろうと思う。<br />
<br />
我々は既に、パーティを組み、行動を共にし、力を合わせるといった情勢をWorld of WarcraftやMMOにおいて目にしてきているので、アクションゲームでも同様の方向性を持つべきではないかと思っている。<br /><br /><a href="http://fov120.net/item/1942#more">[ 続き>> ]</a>]]></description>
 <category>日本語参考訳</category>
<comments>http://fov120.net/index.php?itemid=1942</comments>
 <pubDate>Tue, 6 May 2008 19:35:34 +0900</pubDate>
</item><item>
 <title><![CDATA[play.tm: Left 4 Deadについてのインタビュー (08/5/1)]]></title>
 <link> http://fov120.net/item/1941</link>
<description><![CDATA[【<a href="http://play.tm/story/17853">Valve Software's Doug Lombardi</a>】<br />
<a href="http://play.tm/">play&#153;</a>は、今年11月の第一週に発売されるという協力型マルチプレイFPSであるLeft 4 Deadについて、Valveのマーケティング担当であるDoug Lombardiにいくつか話を聞くことが出来た。以下、その一部を掲載する。<br />
<br />
<strong>Left 4 Deadの開発期間は</strong><br />
<strong>Doug Lombardi:</strong> ええと…、Mike (Booth)はHL2からおよそ1年後に試作を始めた。だから2005年半ばからだと思う。だとすると、そろそろ3年になる。<br />
<br />
<strong>Turtle RockのMikeのことか</strong><br />
<strong>Doug Lombardi:</strong> Mike BoothはWestwoodを辞めており、我々が欲した人物だった。ただ彼は、南カリフォルニアから雨のシアトルへ移動することを拒んだ。だから我々は彼に、CSのボットに取り組み、Condition ZeroやXbox1版のCSを世に送り出してみないか、と持ちかけたのだ。2003年あたりの出来事だ。それから彼はCS: Sourceに手を貸し、その時にはすでに何人かを雇い、Turtle Rockと名乗っていた。彼はいわば試作段階から手をつけており、よって彼の心の奥底ではゾンビゲームをやってみたい、と願っていた訳だ。彼の情熱はAIにあり、Noxのリードであったので、彼は協力型(co-op)を欲した。そのゲームをご存じであれば、そこには関連性が見て取れる。とはいっても非常に異なるゲームなので、AIの観点から見た場合、ちょっとした世代間のギャップ(long lost descendant)を感じるだろう。<br /><br /><a href="http://fov120.net/item/1941#more">[ 続き>> ]</a>]]></description>
 <category>Source Game</category>
<comments>http://fov120.net/index.php?itemid=1941</comments>
 <pubDate>Sat, 3 May 2008 19:19:22 +0900</pubDate>
</item><item>
 <title><![CDATA[Audiosurf がリリース(WSM:08/2/15)]]></title>
 <link> http://fov120.net/item/1940</link>
<description><![CDATA[【<a href="http://storefront.steampowered.com/Steam/Marketing/message/1448/">Friday, February 15, 2008</a>】<br />
ValveのホールはSteamに登場した新たなゲーム <a href="steam://store/12900">Audiosurf</a> のおかげで音楽であふれています。Audiosurf は The Orange Box のサウンドトラック（リリースされていないトラックもおまけで）を収録しています。さらに、Audiosurfの曲は、Steam Community profile のアーカイブメントを記録します。<br />
<div style="text-align: center"><a href="http://steamcommunity.com/id/DylanFitterer/stats/AudioSurf"><a href="http://fov120.net/media/share/20080218-audiosurf.jpg"></a></a></div><br />
 ------------------<br />
<div class="rightbox"><a href="http://fov120.net/media/share/20080218-hunter.jpg"></a></div><br />
バーティカルな地形のゲームプレイを押し出したコントロールポイントマップ"Badlands"を目玉にした、<a href="steam://store/440">TeamFortress2</a>の無料アップデートを木曜日に行いました。これはこれまででもっとも大きなTF2のアップデートです。<a href="http://www.steampowered.com/v/index.php?area=news&amp;id=1441">ゲームプレイの強化や調整の全リストをチェックしてみてください。</a><br />
 -------------------<br />
アリゾナ、フェニックスのプロギタートランスクライバー Ryan Maziarz さんがStill Aliveを編曲してくれました。Steam上の音楽属性の人たちとこの曲を共有できでハッピーです。<a href="http://www.steamgames.com/v/img/whatsnew/StillAlive.pdf">Enjoy</a>(<a href="http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html">pdf)</a><br />
 -------------------<br />
Valve生物がさらに登場です。The Valve Store であなた専用の <a href="http://store.valvesoftware.com">Hunter</a> が発売されました。<br />
<br /><br />]]></description>
 <category>Steam Games</category>
<comments>http://fov120.net/index.php?itemid=1940</comments>
 <pubDate>Mon, 18 Feb 2008 23:06:04 +0900</pubDate>
</item><item>
 <title><![CDATA[Call of Duty 4 がAIAAのGame of the Year に:WSM(08/2/8)]]></title>
 <link> http://fov120.net/item/1939</link>
<description><![CDATA[【<a href="http://storefront.steampowered.com/Steam/Marketing/message/1435/">Steam News - Friday, February 8 2008</a>】<br />
<div class="leftbox"><a href="http://www.interactive.org/awards.php?winners&amp;year=2008"><a href="http://fov120.net/media/share/20080209-AIAA.jpg"></a></a></div>Steamは最高のPCゲーミングを提供します。<a href="http://www.interactive.org/awards.php?winners&amp;year=2008">The 11th Annual Interactive Achievement Awards </a>で<a href="steam://store/7940">Call of Duty 4: Modern Warfare</a> が Overall Game of the Year、Action Game of the Year 、Outstanding Achievement in Online Game Play の栄誉を受けました。また、最近Steamへ追加された <a href="steam://store/12500">Puzzle Quest: Challenge of the Warlords</a> はDownloadable Game of the Yearに輝きました。<br /><br /><a href="http://fov120.net/item/1939#more">[ 続き>> ]</a>]]></description>
 <category>Steam Games</category>
<comments>http://fov120.net/index.php?itemid=1939</comments>
 <pubDate>Sat, 9 Feb 2008 23:02:36 +0900</pubDate>
</item><item>
 <title><![CDATA[今月中にもTF2新マップGoldrush登場(08/2/1)]]></title>
 <link> http://fov120.net/item/1938</link>
<description><![CDATA[【<a href="http://storefront.steampowered.com/Steam/Marketing/message/1426/">Friday, February 1 2008</a>】<br />
MinionWorkz チームによる <a href="steam://store/1200">Red Orchestra</a> の大規模なアップデートパックが利用可能になりました。このパックには両サイドで新たに操作可能なビークルや、アンチビークルガンが収録されています。詳細は<a href="http://www.redorchestragame.com">彼らのサイト</a>を見てください。<br />
 -----------------------<br />
<div class="leftbox"><a href="index.php?imagepopup=share/20080204-GoldrushCart.jpg&width=1200&height=634" onclick="window.open(this.href,'imagepopup','status=no,toolbar=no,scrollbars=no,resizable=yes,width=1200,height=634');return false;" ><img src="http://fov120.net/action.php?action=plugin&name=Thumbnail&p=share/20080204-GoldrushCart.jpg&id=1" width="200" height="105" class="thumbnail"  /></a></div>TF2情報：　新たなアーカイブメンツ、マップ、アンロックアイテムがやって来ることを聞いたかもしれません。その最初のマップ、Goldrushでは新たなゲームモードが導入されます。BLUチームはハイテク採掘カートをエスコートし、REDベースの連続するチェックポイントをタイムリミットまでに通過しなければなりません。より多くのBLUプレイヤーがカートに近づくとより速くカートは移動し、REDチームのメンバーが近くにいるとカートはストップします。現在マップのバランス調整中です。今月中にリリースされるのを期待していてください。<br /><br />]]></description>
 <category>Source Game</category>
<comments>http://fov120.net/index.php?itemid=1938</comments>
 <pubDate>Mon, 4 Feb 2008 00:46:04 +0900</pubDate>
</item><item>
 <title><![CDATA[Half-Life 2: Ayane Mod]]></title>
 <link> http://fov120.net/item/1935</link>
<description><![CDATA[【<a href="http://hl2am.com/">Half-Life 2: Ayane Modification</a>】<br />
ドイツ在中の日本人 rikku2000さんより、母国の人たちにこのMODの存在を知ってほしいと、コンタクトいただきましたのでご紹介。<br />
<br />
日本の格闘ゲームDead or Aliveのキャラクターが登場する、DoA好きにはたまらない？MODです。<br />
<br />
公式サイトの「about」によると<br />
<blockquote>あなたは女性市民となり、アヤネの助けを借り、コンバイン達の追手を避けつつ「死の街」から逃げ出します。<br />
<br />
3つのマップによる新しいストーリーが追加されています。<br />
フレームガンで暗闇を照らしたり、アヤネを呼び出したりできるので、<br />
是非この新機能でHalf-Life2の本編も楽しんでみてください。<br />
<br />
このModはアヤネと新しい武器が追加されています。<br />
<br />
マジこのゲーム最高だし世界は北斗の拳みたいになってんのに、キャラは超可愛くてマジオススメ！どんだけ～！楽しんでね！</blockquote><br />
とのこと。ドイツなだけにフランクな紹介文ですね！<br />
リリース予定日を聞き忘れてしまったのですが楽しみにまちましょう。<br />
<br />
rikku2000さんは6歳の時にドイツへ移住し、これまでにCS:Source のカスタムマップやカスタムモデル、<a href="http://hl2cp.deltaforceteam.de/">HL2 Coop Mod</a> の製作をされてきたそうです。<br /><br />]]></description>
 <category>HALF-LIFE 2 MOD</category>
<comments>http://fov120.net/index.php?itemid=1935</comments>
 <pubDate>Mon, 4 Feb 2008 00:25:00 +0900</pubDate>
</item><item>
 <title><![CDATA[ハーフライフでピタゴラスイッチ(１)～(７)総集編]]></title>
 <link> http://fov120.net/item/1937</link>
<description><![CDATA[【<a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm2160592">ニコニコ動画(RC2)‐ハーフライフでピタゴラスイッチ(１)～(７)総集編</a>】<br />
いろんなところで既出な感じですが、Garry'sの動画で久々に爆笑したのでご紹介。作者さまのセンスのよさに脱帽です。<br />
<iframe width="312" height="176" src="http://www.nicovideo.jp/thumb/sm2160592" scrolling="no" style="border:solid 1px #CCC;" frameborder="0"><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm2160592">【ニコニコ動画】ハーフライフでピタゴラスイッチ(１)～(７)総集編</a></iframe><br /><br />]]></description>
 <category>Source Game</category>
<comments>http://fov120.net/index.php?itemid=1937</comments>
 <pubDate>Fri, 1 Feb 2008 01:08:01 +0900</pubDate>
</item><item>
 <title><![CDATA[RPS: SteamWorks (08/1/30)]]></title>
 <link> http://fov120.net/item/1936</link>
<description><![CDATA[【<a href="http://www.rockpapershotgun.com/?p=1016">Valve on Steamworks (And Magick Obscura)</a>】<br />
<a href="http://www.rockpapershotgun.com/">Rock, Paper, Shotgun</a>は先日発表された<a href="http://www.steampowered.com/steamworks/">SteamWorks</a>に関して、Valveの広報であるDoug Lombardiにその内容を聞くことが出来た。<br />
<br />
<strong>Steamworksの発表は興味深いものだが、全て無償なのか</strong><br />
<strong>Lombardi:</strong> そうだ。基本的に、配信機能を除いたSteamに関わる全ての機能となる。コピープロテクション、自動アップデート、音声、Steamコミュニティ、ほか(プレス)リリースに掲載されている機能だ。全てが無償で利用でき、どれか一つでも、その全てでも使用することが出来る。料金は発生しないし、Steamでゲームを配信する必要もない。<br /><br /><a href="http://fov120.net/item/1936#more">[ 続き>> ]</a>]]></description>
 <category>日本語参考訳</category>
<comments>http://fov120.net/index.php?itemid=1936</comments>
 <pubDate>Thu, 31 Jan 2008 23:26:33 +0900</pubDate>
</item><item>
 <title><![CDATA[TF2に新マップctf_Wellが登場(WSM:08/1/25)]]></title>
 <link> http://fov120.net/item/1934</link>
<description><![CDATA[【<a href="http://storefront.steampowered.com/Steam/Marketing/message/1419/">Friday, January 25 2008</a>】<br />
<a href="steam://store/400">Portal </a>と <a href="steam://store/420">Half-Life 2: Episode 2</a>のリテイル版、Steamバージョン両方にスペイン語音声が無料アップデートで利用可能になりました。セッティングメニューの中から言語を選択してください。<br />
<br />
GSC Game World の <a href="steam://store/9390">S.T.A.L.K.E.R.: Clear Sky</a> ―― 非常に高く評価されたサバイバルFPSの続編 ―― が年末にリテイル販売と同時に Steam でも発売されます。GSCの人たちは親切にも S.T.A.L.K.E.R.: Clear Sky から<a href="steam://store/9390">5枚の新スクリーンショット</a>を私たちに公開してくれました。Clear Sky をまっている間、オリジナルの<a href="steam://store/4500">S.T.A.L.K.E.R</a>.でミュータントが出現するチェルノブイリの廃墟を探検してみてください。<br />
 --------------------<br />
<div class="leftbox"><a href="http://fov120.net/media/share/20080126-LittleWell.jpg"></a></div>Team Fortress 2 に新マップが登場しました。ふたつのバージョンのWellをプレイすることが可能です。これまでのコントロールポイントマップのWell（CP）と、新たな形態のWell（CTF）、これはコントロールポイントが各ベースのキャプチャーポイントに置き換わっています。Have fun out there...and watch your back.<br /><br /><a href="http://fov120.net/item/1934#more">[ 続き>> ]</a>]]></description>
 <category>Source Game</category>
<comments>http://fov120.net/index.php?itemid=1934</comments>
 <pubDate>Sun, 27 Jan 2008 00:15:05 +0900</pubDate>
</item>
  </channel>
</rss>